Сергей Галанин: «С русским языком сейчас, конечно, беда»

IMG_6618Для всех, неравнодушных к развитию культуры грамотного письма, в десятках городов России и мира 16 апреля прошёл Тотальный диктант. В ожидании этого события мы общались с известным рок-музыкантом Сергеем Галаниным, чья деятельность непосредственно связана с русским языком, и которому предстояло продиктовать текст 13-го диктанта.

– Сергей, скажите, Вам нравится сама идея написания Тотального диктанта? Насколько это может оказаться полезным?

– Хотелось бы, чтобы эта инициатива была не просто так, чтобы это было действительно чем-то значимым, потому что с русским языком сейчас, конечно, беда: мы все в гаджетах, а не в книгах. Язык надо беречь, он достаточно сложный и многообразный, и знать его хотя бы хорошо – это уже неплохо.

– Написали бы сами такой диктант? На какой результат бы рассчитывали?

– Я бы рискнул, и думаю, на четвёрочку бы натянул. Но не факт, текст же выбирается не просто так, там обязательно будут и какие-то ловушки.

– Какие оценки у Вас были по русскому в школе?

– Неплохо всё было: всегда 4-5. Хотя ученик я был не очень добросовестный, но была некая природная смекалка, и книги помогали, ведь всё, что читаешь, в любом случае откладывается в копилку, поэтому с русским языком проблем не было.

– Белинский говорил, что употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так почему же предпочтение отдаётся иностранным словам?

– Всё идёт издавна, в своё время и французский был родным. Это навязывается общей мировой ситуацией: мы стремимся в некую глобальную систему, которая и засасывает, как бы мы не сопротивлялись. Думаю, такие слова будут и дальше внедряться в наш язык, что, кстати, обидно. Я считаю, что все языки прекрасны, они не просто так были созданы человечеством, но заимствованные выражения выглядят достаточно холодно, типично и безлико. У нас тоже было модно, когда мы учились в институте употреблять иностранные слова, видно, в студенческом возрасте есть в этом какой-то прикол. Это хорошо в своей компании, тогда страшного ничего нет. А если это происходит на деловом уровне или государственном, или,  не дай бог, диктор что-то такое скажет, в этом уже есть момент раздражающий.

– При отборе клипов молодых коллективов на одном канале Вы сказали, что вам не очень нравится, что одна команда поёт на английском, Вы всё же за исполнение на родном языке?IMG_6625

– Я думаю и о судьбе этой группы. Сейчас столько концертов зарубежных коллективов – зачем я буду слушать наш, который поёт на английском? У меня такое ощущение, что у них это в крови: они с детства слушали зарубежную музыку и неплохо владеют языком. И многие просто не знают, как себя применить в русском, а если начинают петь песню нашего исполнителя, то сразу начинают подражать ему, нет своего отношения, а когда начинают петь на английском,  вдруг раскрываются. Если человек готовит себя для выступлений на международном уровне, то тоже вопрос: «Кем же это надо быть, чтобы туда пробиться?» Мне кажется, что иностранному слушателю было бы даже интереснее, если бы к ним с песнями на русском приезжали, поэтому смысл петь на английском я не очень понимаю. Хорошо, когда у тебя есть такое желание, но заставь себя написать пару альбомов на русском, а вдруг что-то выстрелит.

– Евгений Маргулис сказал, что раньше меньше времени уделял тому, насколько грамотно написан текст с точки зрения русского языка, а сейчас гораздо больше, потому что не хочется выглядеть глупо, как с этим обстоят дела у Вас?

– Я с Женей здесь согласен. Многие позволяют себе поставить не там ударение, чтобы рифма прошла, но всё-таки всё должно быть грамотно. Вообще появилась ответственность за слово, не хочется какой-то банальщины писать. Даже если ты сочиняешь что-то юморное, то это должно быть с изюминкой, достаточно ярко, а если серьёзное то, тем более всё должно быть очень точно. Какую-то планку надо держать и отвечать за слово.

– Когда пишете текст песни, сразу обращаете внимание на правильность написания, или всё правится потом?

– Вначале рождается какая-то общая история, а после этого я начинаю уже идти по порядку и смотреть, всё-таки понятно ли будет, о чём я говорю, стороннему слушателю. А проверяю я себя так: откладываю на какое-то время, а потом возвращаюсь, и чаще всего какая-то доделка происходит. Иногда тебе кажется, что всё очень круто получилось, а потом понимаешь, что где-то перемудрил. Ясность тоже должна быть обязательно – не везде же говорить эзоповым языком. Хотя людям вообще может быть по барабану, и так понравится. Но появилась потребность отложить текст, а потом ещё раз всё проверить. Кстати, поэтому я многие старые песни сейчас не играю, они мне стали неинтересны по своему содержанию. Была для них своя пора. «Собачий вальс», например, хорошо отзвучал для своего времени, и, видимо, это нормально.

– Насколько допустим отход от литературного языка в песнях?

– Я думаю, ты как автор можешь себе всё позволить, но только, если из этого действительно получается что-то интересное. Автор может экспериментировать, как считает нужным. Есть же такие, кто и с пахабщиной отлично работает, и им это подходит – круто! Творчество – это свобода, здесь рамок быть не может, но хорошо бы, если бы получалось в итоге что-то стоящее.

– Чтение книг помогает грамотно писать, а песни, написанные без ошибок, в рамках литературного языка, могут научить грамотно говорить?

– Я думаю, да. Очень часто же композиторы пишут песни на стихи великих поэтов – это здорово. Не все находят в себе силы их читать – это высший пилотаж, а когда поётся песня, уже и мелодия воздействует, человек волей-неволей оказывается внутри этой нарисованной картины, и, конечно же, в подсознании что-то откладывается.

IMG_6626– Вы могли бы посвятить песню русскому языку?

– Вот так, чтобы назвать её «Посвящение русскому языку», вряд ли, но у меня есть композиция, косвенно касающаяся этой темы, «Привык, забыл и потерял» (текст практически целиком составлен из глаголов – прим. ред.). Первые четыре строчки написал Андрей Крамсков, а я, увидев эту интересную формулу, её дальше дописал. Вот эта песня – своеобразная дань великому и могучему.

Хочется верить, что с каждым годом всё больше людей начнёт уделять внимание своей грамотности. Мы говорим, думаем и чувствуем на русском языке, недостаток знаний которого влечёт за собой проблемы с восприятием мира, картина которого в таком случае представляется неполной и очень тусклой. Любите себя, свой язык и помните: «Писать грамотно – модно!»

Напоминаем, что результаты Тотального диктанта будут объявлены после 20 апреля.

Всегда с вами Анастасия Малахова (NastiaMachine)

Фото Любовь Тимошкина